獵犬2.jpg
 
不知為什麼,光碟字幕或網路翻譯,都把Basil Rathbone譯做「巴茲爾.拉西伯尼」,連最新的BBC夏洛克影集製作人說到他最喜歡的福爾摩斯演員是Basil Rathbone,畫面上也打出「巴茲爾.拉西伯尼」這幾個字--怪了,這名字明明唸做「貝索.瑞斯朋」,貝索本人就是這麼發音的。 
 

princessiris 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書封.jpg
 
我小時候(那真是很久很久以前)看的第一本福爾摩斯小說,不知是哪裡來的,可能是最早的中譯本,但我不敢確定。
 
這本書把先生、太太、女士,翻譯成密司脫、密昔司、密司,所以滿篇的密司脫福爾摩斯、密昔司黑得遜……非常有趣。

princessiris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。