1939年的「巴斯克維爾的獵犬」,是貝索瑞斯朋和奈吉爾布魯斯的第一部福爾摩斯電影,也是他們唯一一部忠於柯南道爾爵士原著的電影,其它都是把原著的情節「拆開重組」而成。

 

對我來說,雖然貝索版的劇情大多是「改編版」,他飾演的福爾摩斯卻是真正的福爾摩斯。這並不是先入為主,因為我看過的第一部福爾摩斯影劇是Jeremy Brett版本,劇情最忠於原著,但Jeremy本人卻比較像是「改編版」。

 

我很喜歡Jeremy的表演,現在也了解他必需走出前人的窠臼自樹一格,但另一位網友對Basil 的評語,正說出了Basil 更引我入迷的原因:

 

I have watched numerous other Sherlock Holmes actors but NO ONE is anything close to Rathbone. Rathbone's greatness was that he could be so smart, suave, commanding and brilliant and yet he NEVER comes across as a cold English snob. I just LOVE him.

 

我看過許多飾演福爾摩斯的演員,但沒有一個能接近瑞斯朋。瑞斯朋的偉大在於,他表現得如此聰明、文雅、頤指氣使、才華橫溢,然而他永遠不會越界演成一個冷漠的英國傲慢鬼。我就是愛他。

 

來分享一段「巴斯克維爾的獵犬」的中文版,我順便練習翻譯,請勿嫌棄。戲一開頭是查爾斯爵士的死亡經過,省了;接著是這段神探初出場,不過也剪掉了一些敘事的細節。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

創作者介紹
創作者 princessiris 的頭像
princessiris

福爾摩斯-Rathbone & Brett

princessiris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()