目前日期文章:201112 (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

縮圖.bmp  接上篇

 

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 縮圖.bmp  接上篇

 

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

縮圖.bmpBasil Rathbone,Jeremy Brett,Benedict Cumberbatch,是我們姐妹倆最喜歡的福爾摩斯演員。某日突發奇想:如果他們三個人碰面會蹦出什麼樣的火花?兩人胡亂起個頭就一路往下掰,越說越離譜,所以決定寫下來讓大家一起笑一下。先說好,看完不可以打我喔,要打去打我姐,是她逼我的。 

 

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

在原著裡福爾摩斯是個易容高手,常常改扮成各種人物,隱去名偵探的身份以便查案,所以飾演福爾摩斯的演員,這喬妝易容的本領絕不可少。

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

1939年的「巴斯克維爾的獵犬」,是貝索瑞斯朋和奈吉爾布魯斯的第一部福爾摩斯電影,也是他們唯一一部忠於柯南道爾爵士原著的電影,其它都是把原著的情節「拆開重組」而成。

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

縮圖.bmp  我真的非常喜歡傑瑞米叔叔,可能是因為我從很小就開始學京戲,才會超愛他那種誇張到很自在的表演方式。當看到《六個拿破崙像》這集,最後有客人進門,他擺好架勢轉身亮相,我一陣狂笑好想給他配上個鑼鼓點子 !於是就出現了下面這個作品,看完請不要打我: 

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

縮圖.bmp  因為超喜歡Jeremy Brett的《福爾摩斯》,所以買到光碟後就用力的看了一遍。結果竟然讓我發現發現......

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

比起眾家福爾摩斯,貝索版的福爾摩斯對他的華生特別好,可能是因為他的華生特別笨。

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

不知為什麼,光碟字幕或網路翻譯,都把Basil Rathbone譯做「巴茲爾.拉西伯尼」,連最新的BBC夏洛克影集製作人說到他最喜歡的福爾摩斯演員是Basil Rathbone,畫面上也打出「巴茲爾.拉西伯尼」這幾個字--怪了,這名字明明唸做「貝索.瑞斯朋」,貝索本人就是這麼發音的。 

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

我小時候(那真是很久很久以前)看的第一本福爾摩斯小說,不知是哪裡來的,可能是最早的中譯本,但我不敢確定。

princessiris 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論